Showing posts with label Funny. Show all posts
Showing posts with label Funny. Show all posts

Monday, January 2, 2012

Evie, Jane & Chris

Ca faisait bien trop longtemps qu'on ne les avait pas vus alors aujourd'hui, on a profité d'etre à peine à 1h de route pour aller voir Chris, Jane et Evie. Excellente après-midi, les petits ont bien joué et les grands ont bien papoté! Et le clou de la journée: avec l'aide de quelques ballons et d'un peu d'electricité statique, Chris a réussi à clouer les petits au mur (enfin presque!). Ah on a bien rigolé!

It has been too long since we had seen them, we decided to make the one hour trip to Congleton to see Chris, Jane and Evie. An excellent afternoon all round: the wee ones played nicely together and the grown ups had plenty of time to catch up. And to top it all, have you seen Chris's fantastic trick: with a few ballons and a bit of static, he manages to stick children to the wall ... if only they could have stayed there !

Saturday, October 22, 2011

Ca déménage!

Attention ne vous emballez pas les amis, notre appart est toujours en vente. Mais comme on ne déménage toujours pas, on commençait à etre un peu à l'étroit dans notre chambre. Le weekend dernier, on a échangé de chambre avec les parents. On a maintenant la grande chambre pour nous! Ce week end nous étions donc en mission à Ikéa pour acheter des grands lits ! Bye bye les lits à barreaux ...
Comme les parents aiment faire d'une pierre plusieurs coups, ils en aussi profité pour acheter une belle grande armoire pour leur nouvelle chambre ainsi qu'un nouveau canapé pour le salon. Pour ramener tout ça à la maison, on avait loué une camionette et qu'est ce qu'on s'est marré !!!

Don't get excited people, we still haven't sold our flat. But since we're not moving, our bedroom was starting to get a bit too small for us. Last weekend, we swaped bedrooms with the parents and we now live in the big bedroom, woohoo! This weekend, we were on a big Ikea mission. First we had to get some big beds - bye bye cots! And since the parents like to kill many birds with one stone, they also decided to replace their old canvas wardobes by a new shiny one and also get a new sofa for the lounge. Obviously all this stuff wouldn't fit in the Alfa so we had to rent a van and we had a whale of a time !!!


Sunday, October 2, 2011



Des petits garçons vous avez-dit?
Little boys you said ?

Sunday, August 28, 2011

Champignons et tatouages - Mushrooms and tatoos

En rentrant du club de planeur, Papa a une leçon importante à nous apprendre: ceci est un cèpe, et ceci aussi, et ceci aussi .... Miam miam!

On his way back from the gliding club, Daddy has a really important lesson for us: this is a cep, and this, and this, and this ... Yummy !


Quand on sera plus grands, on sera peut etre des fans de tatouage... pour l'instant, on se contente de tatouages au feutre !

When we're older we might turn into tatoo fans ... but for now a felt tip pen will do !



PS: oui, vous ne revez pas, Noah a bien une barette dans les cheveux. Je n'aurais pas du lui montrer les photos de Flavie avec sa barette du marché, il a voulu faire pareil ...


Saturday, August 13, 2011

Lakeland magazine

Ce matin, un catalogue est arrivé pour Maman. Noah s'en est emparé et il ne le lâche plus ....
This morning, a catalogue came in the post for Mummy. Noah got hold of it and he's absolutely obessed with it...


 Mais de quoi ce catalogue parle-t-il?
De nouveaux jouets? Des voitures? Des trains ? Non, non et non ...
Aspirateurs, serpillères, balais ? Et oui!

But what is this catalogue about?
New toys? Cars? Trains? No, no and no ...
Vacuum cleaners, mops, brushes? Yes, that's right ...


Alors que Noah se concentre sur la théorie et les nouvelles technologies, Liam se consacre à la pratique!
While Noah is concentrating on the theory and the new technology, Liam is more of an action man! 




(PS pour Gatean: passer la serpillère en portant une serpillère, c'est la classe quand meme non?)

Thursday, June 16, 2011

Coiffure - Hairstyles


La nouvelle lubie du moment: élastiques et barrettes ... C'est comme si Maman avait deux petites filles à la maison (le rose et les poupées en moins)! Le plus drole: quand on les réclame le matin et qu'on refuse de les enlever avant d'aller à la crèche. On a un succés fou !
Our new obsession: hairbands and hairclips .... Mummy feels like she's got two wee girls at home (minus the pink and the dolls)! And you know what is even funnier: when we ask for hairbands before nursery and refuse to take them off. We've been turning heads !


Quart d'heure pétage de plomb !!!
Moment of madness !!!

Sunday, May 22, 2011

Les épaules de Papa - Daddy's shoulders

Une drole d'idée nous est passée par la tete aujourd'hui: aller toucher le plafond ...
Came up with a strange idea today: to go and touch the ceiling ...



Bien sûr, sur les épaules de Papa, c'est bien plus facile !
Of course on Daddy's shoulders it's much easier !


Saturday, May 21, 2011

Cuisine


Quand on fait la cuisine avec Papa, on mange du beurre et on se marre !
When we're cooking with Daddy, we eat butter and go a bit mad !

Thursday, May 19, 2011

Talons - Heels



Maman était de sortie hier soir et comme elle n'avait pas rangé ses chaussures de bal, on a trouvé que c'était une bonne idée de les essayer...
Liam a trouvé que les talons, ça faisait trop mal aux pieds et Noah n'a pas réussi à tenir debout très longtemps! Au moins, Maman n'a pas besoin de s'inquiéter, c'est pas de sitot qu'on va lui piquer ses chaussures !
Mummy was out last night and she never put her shoes away so we decided to give them a try...
Liam thought his feet were hurting too much and Noah didn't manage to stay upright for too long ! Mummy was glad she won't have to share her shoes with us!

Sunday, May 15, 2011

Jedward

Pour ceux d'entre vous qui ont regardé l'Eurovision, vous apprécierez la ressemblance avec les jumeaux irlandais Jedward !

For those of you who watched the Eurovision Song Contest, I'm sure you will appreciate the similarities with Jedward !



Thursday, March 24, 2011

Dans le monde de Liam #2 - In Liam's world #2

Dans le monde de Liam, on réclame à Maman une coiffure "comme Helena" et on porte des bottes de pluie à l'intérieur. C'est le monde de Liam ...

In Liam's world, you can ask your Mum to do your hair "like Helena" and wear wellie boots inside This is Liam's world ...

Saturday, March 19, 2011


 Il y a des soirs on se demande si ça valait bien la peine de leur acheter des couettes!
Some nights, we wonder if it was really worth buying them duvets !

Saturday, March 12, 2011

Aéroport

Malheureusement toutes les bonnes choses ont une fin, et aujourd'hui Manou doit repartir. Ce matin, on doit l'amener à l'aéroport et comme son avion est un peu tot, on prend le petit déjeuner au Starbucks de Prestwisck. Les grands ont droit à boire du café mais nous devons nous contenter d'un grand verre de lait !

All good things must come to an end and Manou is due back home today. This morning we're driving her back to Prestwick and since her flight is quite early, we're having breakfast at the local Starbucks. The grown ups are allowed coffee but we got mi'k!



Avant que Manou embarque, on la fait courir encore un peu ...
Before Manou goes through security, we give her the run around one more time...



Puis Manou est partie. Avant de rentrer à la maison, on s'amuse un peu avec la voiture de Postman Pat. Séparément d'abord et puis on décide de monter tous les deux. Au début c'est rigolo ...
Manou is now gone and before going home, we have another play with Postman Pat's car.
We take it in turns first but eventually decide that it might be good fun to go together...




Mais on est un peu quichés! Liam essaie de s'échapper, mais Noah n'est pas d'accord ! Liam, reste là !!!
But it turns out it's a bit of a squeeze! Liam tries to escape but Noah has other ideas! Liam, stay here !!!

Monday, February 7, 2011

Homme de ménage - Cleaning man

Pourquoi se payer une femme de ménage quand on a un petit garçon serviable dont le plus grand plaisir est de passer l'aspirateur pour sa maman?
Why would we spend money hiring a cleaning lady when we have a very helpful little boy whose greatest pleasure in life is to run the vacuum cleaner for his mummy?



D'accord il a une méthode inhabituelle pour nettoyer la table du salon ...
Ok, maybe his technique to clean the coffee table is a little unusual...



Mais il a une technique imparable pour éteindre l'aspirateur...
But he also has a foolproof technique to turn off the vacuum cleaner ...



Alors pourquoi le décourager!?
Why would we discourage him ?!

Sunday, February 6, 2011

Sillies


Voilà notre nouvelle activité favorite dans le bain: faire des "sillies".
On est en train de se renseigner auprès du comité olympique pour voir si on peut se présenter la discipline pour les JO de Londres. On vise la médaille pour les sillies synchronisées !

Here is our new favourite activity in the bath: doing "sillies".
We've already sent enquiries to the Olympic comittee to participate in the synchronised sillies at London 2012!



Saturday, February 5, 2011

Bonnets, gants et lunettes - Hats, gloves and glasses

Voilà ce qui se passe quand on s'attaque au panier des gants et des bonnets ...
Here is what happens when we're let loose on the goves and hats basket ...

Sunday, January 23, 2011

Après le bain - After the bath

Normalement après le bain, on est tout détendus, on met le pyjama, on lit une histoire et on va au lit...
Mais pas ce soir. Non ce soir, c'était du grand n'importe quoi ! On s'est retrouvés en serviette dans le salon en train de danser comme des fous pendant au moins un quart d'heure ... ah ça on a bien rigolé !

Usually after our bath, it's quiet time. We get into our jammies, we read a story and it's bedtime...
But not tonight. Oh no tonight, we totally lost the plot ! We ended up in our towels dancing like mad men around the lounge for at least a quter of an hour ... that was a good laugh !





Et avant que Maman ait eu le temps de nous dire ' vous allez vous geler les fesses', les serviettes avaient valsé et nous voilà en train de dancer à poil au milieu du salon !

And before Mum could say 'you're gonna be freezing', the towels were off and we were dancng around naked !


Bricolage - DIY

Ce weekend, Papa a une mission: monter le nouveau meuble télé.
Evidemment il peut compter sur nous pour l'aider ...

This weekend, Daddy set himself the task of building the new TV unit.
And of course we're here to "help"...


 Noah au tournevis
Noah with the screwdriver

Liam au marteau (la version en bois!)
Liam with the hammer (the wooden version!)

Puis on a trouvé une nouvelle fonction pour le meuble : rangement de grumeaux!
Once it was built, we found a novel use for it: twin tidy !


Saturday, December 18, 2010

Carton - Box

Aujourd'hui Maman a commencé à préparer le carton de Noël pour Montferrier.
Plutot que d'envoyer des cadeaux, nous avons eu une meilleure idée...

Today, Mummy started preparing a big box of Christmas goodies for Montferrier.
Rather than send a bunch of presents we had a better idea...


On a pris des provisions et nos puzzles préférés pour le long voyage ...

We prepared some snacks and our favourite jigsaw for the journey...

On est prêts, faites passer le scotch!

We're ready, give us the tape !


Bye, bye !!! On se voit à Montferrier!

Bye bye!!! See you in Montferrier!