Showing posts with label Coquins. Show all posts
Showing posts with label Coquins. Show all posts

Thursday, July 21, 2011

Valises - Suitcases

Au cas où les parents essaieraient de partir en vacances sans nous,
on a décidé de dormir dans les valises !

In case the parents try to clear off without us, we decided to sleep in the suitcases!

Thursday, May 26, 2011

Enfants du 21ème siècle - 21st century children

A peine levés, on lit nos mails, met à jour notre page Facebook en téléchargeant quelques titres sur notre iPod ...

We're barely up that we have to check up our emails, update our Facebook page while downloading a few tunes on our iPod ...

Thursday, May 19, 2011

Breakfast

Des gressins pour le petit déjeuner ... ? Pas une idée de Maman c'est sûr, mais celle de deux petits garçons qui sont allés fouiller dans son sac pendant qu'elle finissait de se préparer pour aller travailler !
Breadsticks for breakfast ...? Not one of Mummy's ideas that's for sure, but the brainchild of two little boys who sneaked into Mummy's bag while she was getting ready for work !


Sunday, January 23, 2011

Après le bain - After the bath

Normalement après le bain, on est tout détendus, on met le pyjama, on lit une histoire et on va au lit...
Mais pas ce soir. Non ce soir, c'était du grand n'importe quoi ! On s'est retrouvés en serviette dans le salon en train de danser comme des fous pendant au moins un quart d'heure ... ah ça on a bien rigolé !

Usually after our bath, it's quiet time. We get into our jammies, we read a story and it's bedtime...
But not tonight. Oh no tonight, we totally lost the plot ! We ended up in our towels dancing like mad men around the lounge for at least a quter of an hour ... that was a good laugh !





Et avant que Maman ait eu le temps de nous dire ' vous allez vous geler les fesses', les serviettes avaient valsé et nous voilà en train de dancer à poil au milieu du salon !

And before Mum could say 'you're gonna be freezing', the towels were off and we were dancng around naked !


Bricolage - DIY

Ce weekend, Papa a une mission: monter le nouveau meuble télé.
Evidemment il peut compter sur nous pour l'aider ...

This weekend, Daddy set himself the task of building the new TV unit.
And of course we're here to "help"...


 Noah au tournevis
Noah with the screwdriver

Liam au marteau (la version en bois!)
Liam with the hammer (the wooden version!)

Puis on a trouvé une nouvelle fonction pour le meuble : rangement de grumeaux!
Once it was built, we found a novel use for it: twin tidy !


Wednesday, January 12, 2011

Like butter wouldn't melt

Notre mère s'est encore fait avoir comme une débutante aujourd'hui... Ce weekend, elle a enlevé les biscuits que l'on avait accrochés au sapin de Noel,  les a posés sur les étagères et puis les a complètement oubliés. Evidemment, nous non. Ce soir, après avoir fini la vaisselle, elle nous a trouvé en flagrant délit de vol de biscuits !!!

You'd think our mum would know better by now ... This weekend, she took down all the Christmas biscuits from the Christmas tree. She put them on the shelves and forgot about them. Of course, we didn't. Tonight, after she'd finished the washing up, she caught us red handed scoffing them all !!!


Sunday, January 2, 2011

Tandem

A notre arrivée chez Manou, il n'y avait qu'un petit tricycle. Noah l'a adopté tout de suite mais Liam en aurait bien voulu un aussi... Heureusement Chantal a eu l'idée lumineuse de demander à Déborah l'ancien petit tricycle d'Eloi. A nous les courses entre le salon et la cuisine. Mais finalement, ce qui nous fait le plus rire? A deux sur le meme !

When we arrived at Manou's there was only one small trike. Noah claimed it as his own but Liam wanted one too... Luckily Chantal had the brilliant idea to ask Deborah if we could borrow Eloi's old one. So much fun racing against each other between the kitchen and the lounge. But in the end, what did we enjoy most? Riding the same one !


Saturday, November 27, 2010

Liam Mitchell - job description: attention seeker


Maman regarde tranquillement un livre avec Noah...
Mummy is looking at a book with Noah. All is quiet ...

 Liam - tiens, mais personne ne s'occupe de moi?
Liam - what's this? No one paying me any attention?


Je sais... je vais lui refaire son brushing ! Là, maintenant, elle s'occupe de moi !
I know... I can fix her hair ! See, she's paying attention now !

Saturday, November 13, 2010

Au naturel


En weekend chez Grandad et Nana, Noah refuse de se mettre en pyjama après le bain ... On a donc lu l'histoire en companie d'un petit ver tout nu !

We're staying at Grandad and Nana's for the weekend and Noah refused to get his jammies on after his bath... Mummy had to read the story to a wriggling naked worm !

Monday, November 8, 2010

Poussette


Gros pétage de plomb avec la poussette!

Losing the plot with the pushchair !

Sunday, November 7, 2010

Mouche bébé


L'année dernière, c'était la torture pour leur nettoyer le nez correctement, cette année, ils coopèrent bien plus facilement et parfois, ils prennent même les choses en main!

Last year, it felt like torture cleaning their noses properly. This year, they cooperate a lot more and sometimes even take matter in their own hands!

Friday, October 29, 2010

Coffee


Pauvre Manou ... même pas possible de boire un cappucino tranquille dans cette maison de fou ...

Poor Manou ... she's quickly learned that you can't even have a brew in peace in this madhouse...

Saturday, October 16, 2010

Poussette - Pushchair




Ca faisait longtemps qu'elle nous faisait de l'oeil sur le palier : la poussette de notre petite voisine Gemma. Aujourd'hui Papa a dit que puisqu'ils prenaient nos tricycles sans demander la permission, on pouvait prendre sa poussette. Qu'est ce qu'on a rigolé !!!

We'd been eyeing it in the close for a long time : our neighbour Gemma's puschair. Today, Daddy said it would be ok to borrow it for a wee while. It was so much fun !!! 




Saturday, June 5, 2010

Le roi des coquins - The cheekiest of the cheeky monkeys

Ce soir, après notre repas, Maman nous a donné une pièce en chocolat parce qu'on avait été très sage pendant que Papa n'était pas là. On a réclamé du rab' mais peine perdue. Ensuite, elle a fait une grosse erreur... elle nous a laissé seuls quelques minutes le temps de ramener les assiettes à la cuisine. Quand elle est revenue, voilà la vision qui l'a accueillie ...


Tonight after our tea, Mum gave us a chocolate coin because we had been so well behaved all day. We asked for seconds but no luck...And then she made a big mistake... she left us on our own to take the dirty dishes back to the kitchen. When she came back, this is what she found ...





Liam en train de dévorer une pièce de chocolat et Noah une cloche de Pâques! Mais comment ont ils fait? Les restes de Pâques étaient pourtant en sécurité sur une étagère en hauteur ... Noah vous montre:

Liam munching on a chocolate coin and Noah with a chocolate bell (and a rabbit in his hand, just in case)! But how did they do it? The chocolate is on a high up shelf, out of reach of greedy little boys... Noah is going to show you how:


1 - Tu escalades le fauteuil

2 - Tu te mets debout sur le fauteuil

3&4 - Tu souris et tu ramasses tout le chocolat sur l'étagère!


Evidemment c'est encore mieux si Maman n'a aucune idée que tu es capable de monter sur le fauteuil... Maintenant que j'ai été démasqué, elle a monté tout le chocolat sur l'étagère du dessus. Bon je vous laisse, faut que j'apprenne à Liam à me faire la courte échelle!



1 - climb on the armchair


2 - stand up on the armchair


3&4 - smile and grab all the chocolate you can find!


Obviously this only works with an element of surprise, when Mummy doesn't know that you can climb on the armchair... Now that I have been found out, she moved the chocolate to a even higher shelf. Well, I have to go now, I need to teach Liam how to give me a leg up !


Thursday, April 29, 2010

Sieste - Naptime

Aujourd'hui, nous avons été très courageux : nous avons été vaccinés ce matin (le ROR). On a un peu pleuré, surtout Liam parce que l'infirmière l'empêchait de donner sa sussu à Noah! Un malheur vite réparé par un gros calin... Cet après midi, Maman s'attendait à qu'on fasse une grande sieste mais vous trouvez qu'on a l'air d'avoir envie de dormir ?

Today we were two brave boys when we had our MMR jag. We cried a little, the worse was Liam, not because of the needle but because the nurse was in his way when he was trying to give his dummy to a sad Noah! Nothing a big cuddle couldn't sort out .... This afternoon, Mummy was hoping expecting us to have a big nap but do we look like we want to sleep?


Sunday, April 25, 2010

Chocolate

Il restait encore du chocolat de Pâques après notre visite à Loudbridge Farm et la visite de Manou et comme on a été très sage aujourd'hui, on a eu droit à un peu de chocolate pour notre gouter. Regardez moi ce travail !!!

We still had leftover chocolate after Easter at Loudbridge Farm and Manou's visit and because we had been good boys today, we were allowed a bot of chocolate this afternoon. Look at the state of us!!!



Saturday, April 17, 2010

Cache cache - Hide n' Seek

Où est Noah ?

Where's Noah?




Je suis là !

I'm here !



J'étais bien caché hein !?

Monday, March 22, 2010

Baguette

Un quignon, ça ne suffit pas pour Noah, il lui faut la baguette entière!

A piece of bread is not enough for Noah, he wants the whole baguette!

Sunday, March 14, 2010

Ball pool - Piscine à balles (2)






Maintenant qu'elle est montée, on en profite. A deux c'est bien, mais au bout d'un moment Noah en a marre...
Now that it has finally been set up, we're making the most of it. It's fun to play together but Noah quickly gets bored...





Papa, maman, je veux sortir de là !!!


Dad, Mum, get me out of here !!!









Bon puisque c'est comme ça, je vais me débrouiller tout seul...


Well, if no one wants to help, I'll get out myself...







Et voilà je suis libre!


And I'm free!







Tu vois Liam, c'est pas si difficile ...


See Liam, not that hard ...