Friday, April 30, 2010

Escaladeur - Climber

On aime bien regarder par la fenêtre mais on est un peu trop petits pour bien voir. Pas un problème pour Noah : il escalade le radiateur!
We like watching out of the window but we're a bit too small to see properly. Not a problem for Noah: he climbs on the radiator. Demonstration :



Thursday, April 29, 2010

Sieste - Naptime

Aujourd'hui, nous avons été très courageux : nous avons été vaccinés ce matin (le ROR). On a un peu pleuré, surtout Liam parce que l'infirmière l'empêchait de donner sa sussu à Noah! Un malheur vite réparé par un gros calin... Cet après midi, Maman s'attendait à qu'on fasse une grande sieste mais vous trouvez qu'on a l'air d'avoir envie de dormir ?

Today we were two brave boys when we had our MMR jag. We cried a little, the worse was Liam, not because of the needle but because the nurse was in his way when he was trying to give his dummy to a sad Noah! Nothing a big cuddle couldn't sort out .... This afternoon, Mummy was hoping expecting us to have a big nap but do we look like we want to sleep?


Tuesday, April 27, 2010

Train en chocolat - Chocolate train

Regardez ce que Liam a fait à la crèche aujourd'hui: un train en chocolat!

Il a réussi à ne pas le manger à la crèche (Aileen l'avait caché dans la cuisine !) et il l'a partagé avec Noah ce soir. Miam, miam !


Check out what Liam made at nursery today: a chocolate train!


He managed not to eat it after making it (Aileen had to hide it in the kitchen!) and he shared it with Noah tonight. Yummy!






Sunday, April 25, 2010

Séance bricolage - DIY SOS

Noah pourrait travailler pour la DDE, il aime bien regarder les autres travailler...

Noah could work for the Glasgow council, he's pretty good at watching other people work...





En fait, il observe...Ca a pas l'air trop difficile cette ponceuse...

In fact he was observing...This little sander does look pretty straightforward...




Et voilà, c'était pas difficile! Papa tu peux aller te reposer!

There we go, it wasn't that difficult! Daddy, go and put your feet up!


Chocolate

Il restait encore du chocolat de Pâques après notre visite à Loudbridge Farm et la visite de Manou et comme on a été très sage aujourd'hui, on a eu droit à un peu de chocolate pour notre gouter. Regardez moi ce travail !!!

We still had leftover chocolate after Easter at Loudbridge Farm and Manou's visit and because we had been good boys today, we were allowed a bot of chocolate this afternoon. Look at the state of us!!!



Bulles - Bubbles



C'est un des premiers mots que l'on sait dire: 'bubbles'.

Pas la peine de se demander pourquoi, les bulles, c'est vraiment trop bien !


That is one of the first word we have said: 'bubbles'.

And no wonder why, bubbles are super cool !


Coup de barre



Quelle journée ... Bricolage, bulles et chocolate ... On est épuisés!
What a day ... DIY, bubbles and chocolate ...We're knackered!

Saturday, April 24, 2010

Community day

Aujourd'hui c'était 'community day' aux jardins de Papa et Maman, comme en septembre dernier. Rappelez vous en cliquant ici.

Today was community day on the allotment like in September last year. Click here to remind yourself.

Comme Manou est encore en vacances chez nous, elle nous a gardé pendant que les parents travaillaient et on est descendus pour le pique nique partagé.

Since Manou is still here, she looked after us while Mum and Dad were working away and we joined the fun for the shared picnic.



Qui a besoin d'une poussette quand il y a des brouettes partout?

Who needs a buggy when you can just borrow a wheelbarrow?


Il me nargue avec son bout de pain ...

He'd better finish his bread fast before I decide to steal it ...


Liam, Maman a dit de mettre ton chapeau ...


Liam, Mum said you should put your hat on...


Puisque c'est comme ça c'est moi qui le met!

If you don't want to wear it, I will!




Papa est retourné travailler, à moi de pousser la brouette!

Dad has gone back to work, it's my job to push the wheel barrow now!

Sunday, April 18, 2010

Brewer's Fayre

Un dimanche pluvieux et morose, quoi de mieux que d'aller manger au pub ...?

On a depressing, wet Sunday afternoon, what's best than a pub lunch ?






Saturday, April 17, 2010

Jockey

Liam s'entraine pour la Cravache d'Or! Debout, sans les mains, il sait tout faire !


Liam is in training for the Grand National !

Jardinage - Gardening



Il était temps de mettre un peu de printemps dans nos jardinières et Maman avait besoin d'un coup de main bien sûr...


It was time to inject a bit of spring in our window boxes and we had to give Mummy a hand...

Cache cache - Hide n' Seek

Où est Noah ?

Where's Noah?




Je suis là !

I'm here !



J'étais bien caché hein !?

La tête du matin - Bed head

Friday, April 16, 2010

Cheese



Manou est arrivée et dans ses valises elle avait plein de bonnes choses: du pastis et du saucisson pour les parents et pour nous du chocolat et du fromage!


Ce soir, c'est soirée fromage!




Manou is here and in her bags she packed plenty of goodies: pastis and saucisson and lots of chocolate and cheese for us !


Today it's cheese party at Dinart Street!

Sunday, April 11, 2010

Largs

Un beau dimanche ensoleillé, nous sommes partis à la plage sur une recommendation de Sharon (merci !). Largs, c'est super, on y reviendra!

On a very sunny Sunday, we decided to venture out to the beach after a recommendation by Sharon (thanks!). Largs is brilliant and we'll be back!


Notre premier fish and chips !!! C'était bien bon...
Our first fish and chips !!! Yummy ...


Ooooooohhhhhhhh !

Après le fish and chips, la compote
After fish and chips, a bit of our five a day in a pot


Puis une balade pour digérer sur la pelouse qui longe la promenade. Noah adore ramasser des bots de bois!
Then a bit of a walk around the lawn along the promenade. Noah LOVES sticks!




Puis on s'est dirigés vers la plage.
Oh, oh, c'est quoi ce truc?
Then we moved down to the actual beach.
Oh, oh, what is this stuff?

Ah on s'amuse bien sur la plage!
Looks like we're enjoying ourselves !




Saturday, April 10, 2010

Telephone


Allo Manou? C'est Noah... J'ai une histoire à te raconter ...


Hello Grandad? It's Noah ... I have a funny story to tell you ...




Tu vois ce téléphone?


You see this phone?





Il ne marche plus... Et ce n'est pas parce que je le tiens à l'envers.


It doesn't work anymore. And it's not because I'm holding it upside down.





Non, il ne marche plus parce que je l'ai jeté dans les toilettes. Quand Maman s'en est rendue compte, je me suis dit : oh là là, ça va chauffer...


No it doesn't work anymore because I threw it down the toilet. When Mum found out all I could think was: oh, oh, I'm in trouble ...





Je lui ai dit: Ecoute Maman, je suis un petit garçon et mon boulot c'est de faire des bêtises. C'est pas ma faute alors relax ...


I told her: Look Mum, I am a little boy and my job is too be naughty. It's not my fault, just take a chill pill...



Elle a essayé de le sécher avec le séche cheveux, mais c'était trop tard. Maintenant je peux jouer avec.. Attends faut d'abord que je vérifie un truc.... Il est bien passé à la javel Maman?


She tried a rescue operation with the hair dryer but it was too late. And now I can play with it... oh hold on a minute... You did bleach it Mummy didn't you ...?





Sunday, April 4, 2010

Pâques à Loudbridge Farm (1ère partie) - Easter at Loudbridge Farm (part 1)

Visite à la ferme pour voir les agneaux.

Noah, comme un poisson dans l'eau a même caressé les petits agneaux, Liam lui n'était pas trop rassuré...


A visit at the farm to see the newborn lambs.

Noah really enjoyed himself and was petting the lambs with Grandad and Daddy while Liam was a bit more unsure.



Dans le jardin

In the garden



A la recherche des oeufs!

Egg hunt!




Pffffff, c'était fatiguant, je fais une petite pause avant de compter mes chocolats...

Liam takes a wee break before sharing the chocolate eggs with his brother and cousins ...



Pâques à Loudbridge Farm (2ème partie) - Easter at Loudbridge Farm (part 2)

La récolte a été bonne on dirait!


That was a fruitful hunt!


Miam, miam... c'est bon le chocolat!


Yummy chocolate!



Kai et Eva nous montrent leurs oeuvres d'art - des coquetiers paint à la main le matin même!


Kai and Eva display their artwork - hand painted egg cups!


Les garçons sont plus intéressés par leur chocolat qu'un câlin avec Maman...


The boys are more interested in their chocolate than a Mummy cuddle...