Sunday, January 22, 2012

Palacerigg Country Park

Petite balade à Palacerigg pour allez voir les animaux de la ferme. Une chose est sûre: les paons ne sont pas farouches!

A trip to Palacerigg today to go and see the farm animals. One thing is certain: the peacocks are pretty tame!



Après les animaux, petit détour par l'aire de jeux. Noah apprend à manier la pelleteuse ... et Liam attend son tour patiemment!

After the animals, we also swing by the playground. Noah is learning to handle the wee digger... while Liam patiently waits for his turn!

Sunday, January 15, 2012

Cold-y

Parce que la grammaire ce n'est pas toujours logique, Liam et Noah réinventent le dictionnaire... Comme on dit noisy, busy et yummy, ils n'en démordent pas, on dit aussi loud-y et bien sûr cold-y.
Et ce dimanche matin là, il faisait particulièrement cold-y sur les berges de Hogganfield Loch...
Because the english language is not always logical, Liam and Noah reinvent the dictionnary. Just as you say noisy, busy and yummy, they are adamant you should also say loud-y and also cold-y. And it was very cold-y today on the banks of Hogganfield Loch...
Noah distribue les croutons de pain, miette par miette et fait durer le plaisir...
Noah distributes bits of bread, crumbs after crumbs...
Liam lui se débarasse de sa part de pain rassis rapidement avant de faire des tours de ponton en courant pour se réchauffer ...
While Liam throw his stale bread in the water as quickly as possible before running around the platform to warm up...

Saturday, January 14, 2012

Sunday, January 8, 2012

Saturday, January 7, 2012

Mon beau sapin, roi des forets ...

Nous voilà de retour à Glasgow et malheureusement, notre sapin est en fin de vie... Après avoir enlevé guirlandes et décorations, le plus difficile est de le sortir de l'appartement sans mettre des aiguilles partout... Heureusement on a un plan: 
1 - d'abord, faire tomber toutes les aiguilles.

We are now back in Glasgow and unfotunately, this is the end of the road for our real Christmas tree.... After removing all the decorations, the challenge is to get it out of the flat without dropping needles everywhere... Luckily, we have a plan: 
1 - first, make sure that all the needles drop in the one place.


2- armés d'un balai et d'un aspirateur, ramasser toutes les aiguilles.
2 - armed with a brush and a vacum cleaner, clear all the needles.


3 - démonter l'aspirateur qui s'est bouché à cause des petits branches. Ramasser à la main toutes les petites aiguilles coincées dans le tapis (à Pâques, il en restera encore). Se rendre compte une fois le sapin dans la voiture que, malgré tout, il restait des aiguilles. Beaucoup d'aiguilles. Jurer que c'est bien la dernière fois qu'on achète un vrai sapin. Recommencer en Décembre 2012.

3 - completely dismantle the vacuum cleaner because of stuck branches blocking it. Pick up by hand all the little needles that got stuck in the rug (and still find some come Easter). Realise,once the tree in the car that after all, there were still needles left on it. Plenty of it. Swear that it is the last time ever you will buy a real Christmas tree. Do it all over again come December 2012.





Monday, January 2, 2012

Evie, Jane & Chris

Ca faisait bien trop longtemps qu'on ne les avait pas vus alors aujourd'hui, on a profité d'etre à peine à 1h de route pour aller voir Chris, Jane et Evie. Excellente après-midi, les petits ont bien joué et les grands ont bien papoté! Et le clou de la journée: avec l'aide de quelques ballons et d'un peu d'electricité statique, Chris a réussi à clouer les petits au mur (enfin presque!). Ah on a bien rigolé!

It has been too long since we had seen them, we decided to make the one hour trip to Congleton to see Chris, Jane and Evie. An excellent afternoon all round: the wee ones played nicely together and the grown ups had plenty of time to catch up. And to top it all, have you seen Chris's fantastic trick: with a few ballons and a bit of static, he manages to stick children to the wall ... if only they could have stayed there !

Sunday, January 1, 2012

Happy New Year

Pendant que les grands fetent le passage à la nouvelle année, les petits dorment profondément!
While the grown-ups celebrate the new year, the wee ones are fast asleep!