Sunday, July 31, 2011

A cheval - On a horse

En fin d'après-midi, Lucile et Aurélien sont passés avec leurs chevaux. Ophélya et Flavie ont bien aimé leur première expérience de montée à cheval.
Later in the afternoon, Lucile and Aurélien came round with their two horses. Flavie and Ophélya quite enjoyed their first horse riding experience.
Liam ayant peur des chevaux, on n'a pas réussi à le convaince de faire un tour.
Liam was scared of the horses and we never managed to convince him to have a go.
En revanche, une fois convaincu que les chevaux n'allaient pas le manger, Noah a bien voulu monter avec Lucile d'abord, puis avec Aurélien et enfin tout seul.
However, Noah, once reassured that the horses wouldn't actually eat him, agreed to climb on the horses, first with Lucile, then Aurélien and finally on his own.

Fier comme un paon le Noah et il en parle encore de son tour de cheval avec "Lucine" et "Caulélien"!
So proud of himself our Noah, and 2 months later, he still goes on about horse riding with "Lucine" and "Caulélien".




 

La fete à Montferrier


Aujourd'hui, c'est la fete à Montferrier sur l'invitation de Papy et Mamy. On a en aussi profité pour feter les 30 ans de Gaetan et les 18 ans de Raphael.

Pendant que les parents prennaient l'apéro, on a bien profité de la balançoire et on a fait des bulles (merci tatie Nicole).


On a profité de l'occasion d'etre presque tous réunis pour faire une belle série de photos de famille.



Après le repas, il faisait bien chaud meme à l'ombre. Rien de mieux qu'une trempette dans la piscine - une pour les tout-petits et une pour les grand dadais !



Et puis après la sieste des grands, Yves nous a montrés ses poules et on a meme pu ramasser un oeuf. On était drolement fiers!





Saturday, July 30, 2011

Bon anniversaire Mamie Paulette

Un an pour se mettre d'accord sur une date et on était presque tous là pour surprendre Mamie Paulette et feter son anniversaire!
It took us a whole year to find a date we could all make but we were almost all here to surprise Mamie Paulette for her birthday!

On a profité de l'occasion pour faire de jolies photos de famille - les petits comme les grands...
It was a good occasion de take lots of family photos - the little ones and the older ones ...



Mais ne vous fiez pas aux photos, on n'a pas tenu longtemps en place!
But don't trust the photos, we didn't stay still very long!



Friday, July 29, 2011

Flavie!!!

Regardez qui est arrivé cet après midi pendant que son fan-club était à la sieste!!
Look who arrived this afternoon while her fan-club was having a nap!!


Carnon

Aujourd'hui, on change de crémerie ... ou plutot de plage !
Direction Carnon chez Chantal ...

Today, we're back at the beach, but a different one - Carnon.


Noah aide Manou et Eloi à creuser une piscine ...
Noah is helping Manou and Eloi to dig a little pool...


 Liam remplit la piscine et cherche des jolis coquillages avec Chantal
Liam is filling up the pool and looking for pretty seashells with Chantal


Pff, c'est fatiguant la plage ...
Phew, it's tiring having so much fun ...


Miam les bonnes pâtes de Chantal pour nous remettre sur pieds!
Yum, nice pasta to get back on our feet!

Thursday, July 28, 2011

Lez'Calade

Ce soir, on est allés rejoindre Virginie une copine de Maman à Lez'Calade.
Il se trouve qu'Aurélien était là aussi, ainsi que Zoé que l'on n'avait pas vu depuis des mois et des mois après son séjour à l'autre bout du monde! On a bien rigolé!

Tonight, we met up for dinner with Virginie, a friend of Mum. And where else than Lez'Calade?
Aurélien happened to be there too as well as Zoé who we hadn't seen for months after her prolonged stay on the other side of the world! We had a good laugh!

Palavas

Aujourd'hui, nous sommes allés rejoindre Emilie, Raphael, Raphael (oui, il y a DEUX Raphael!) et Ophélya à la plage à Palavas.
Today, we met up with Emilie, Raphael, Raphael (yes, there are TWO Raphael!) and Ophélya at the beach in Palavas.
Tant que le soleil brillait nous avons bien profité de la plage ...
While the sun was shining we made the most of the beach ...





t puis quand les nuages sont arrivés, nous nous sommes rapatriés sur la terrasse et nous avons vidé joué dans la piscine d'Ophélya ...
And when the clouds came in, we moved to the terrasse and we emptied played in Ophélya's paddling pool ...





Après toutes ses activités, Emilie nous avait préparé de bonnes pâtes bolognaises et nous avons démontré encore une fois que nous ne sommes pas de vrais jumeaux: un Mr Sale et un Mr Propre !!!
After all this fun, Emilie made us some pasta bolognese for lunch and we demonstrated once more that we are not identical twins: Mr Messy and Mr Neat !!!


Wednesday, July 27, 2011

Noah et le panier de pain


A table avec les grands, Noah ne peut pas s'empecher de faire le clown avec le panier de pain ... Heureusement qu'il ne restait plus qu'une tranche!

Sitting with the grown-ups at the dinner table, Noah can't help being silly with the bread basket ...
Luckily, that was the last slice!

Ophélya


Aujourd'hui, nous avons rencontré pour la première fois notre petite cousine Ophélya (sa maman est la cousine de notre maman). On a joué avec elle et on lui a preté nos jouets. Elle aurait bien voulu manger à table avec nous mais elle est encore petite ... peut etre l'été prochain !

Today, we met for the first time our little cousin Ophélya (her mummy is our mummy's cousin). We played nicely with her and shared our toys. We think she would have liked sitting with us but she's a bit too small yet ... maybe next year !

Liam & le MaronSuis

Histoire sans paroles ...


Tuesday, July 26, 2011

Coiffure - Haircut

Comme à chaque vacances, le rendez vous avec Kiki était pris!
Tout le monde a fini trempé mais au moins les cheveux ont été coupés!

As usual, our appointment with Kiki the hairdresser had been taken weeks in advance!
Everybody got soaked but at least, the boys got a good haircut!



Monday, July 25, 2011

Tortue - Tortoise

Chez Manou, il y a deux tortues...
At Manou's house, there are two tortoises ...


Une grosse tortue qui pèse très lourd et que Noah est le seul à vouloir toucher
A very big and very heavy tortoise that only Noah would touch


Et une toute petite tortue que l'on voit à peine sur les photos !
And a very little tortoise that you can barely see on the photos !

Sunday, July 24, 2011

Montferrier !



Après un lever bien matinal et deux petites heures d'avion, nous voilà arrivés à Montferrier. Le mistral souffle mais le soleil brille et pour nous, ça suffit!

After an early morning and a short flight, here we are finally in Montferrier. The mistral is blowing but the sun is shining and that's good enough for us !


Manou a fait du vide dans son garage et elle a retrouvé une pleine caisse de jouets qui appartenaient à notre tatie Capucine. Ce soir, on a découvert les flutes et nous voilà en plein concert pour notre public en délire ..

While sorting stuff in her garage, Manou found a full box of small toys that belonged to our auntie Capucine. Tonight, we were particularly keen on the recorders and performed for our enthusiastic audience ... And that was Mummy thinking the marching season was over ...

Thursday, July 21, 2011

Valises - Suitcases

Au cas où les parents essaieraient de partir en vacances sans nous,
on a décidé de dormir dans les valises !

In case the parents try to clear off without us, we decided to sleep in the suitcases!

Monday, July 18, 2011

Compte à rebours - Countdown

Ca y est, le compte à rebours pour les vacances est commencé. Papa nous a parlé de l'avion et depuis on se réveille tous les matins en demandant si on va prendre l'avion aujourd'hui ... Alors on a fabriqué un petit calendrier et Maman a dit que quand on aurait mis des gomettes dans toutes les cases, ce sera le jour d'aller prendre l'avion. Au début, on a eu du mal à comprendre pourquoi on pouvait pas remplir toutes les cases d'un coup mais maintenant ça y est, on a compris. Plus que 6 gros dodos !!!

The countdown to the holidays has started! Daddy told us about the big airplane we will go on and since then, we wake up every morning asking if we can go on the plane yet... Mummy helped us to make a little calendar and she said that when we have stickers in all the boxes we can go on the plane. At first we didn't understand why we couldn't fill all the boxes in one go but now we get it. 6 big sleeps to go !!!

Saturday, July 16, 2011

Oreille musicale

Mais que sont ils en train de faire, coincés entre la commode et le coffre...?
Et bien, ils écoutent de la musique! En ce moment en tete du top 50 c'est "Gouttes, goutelettes de pluie...". Ben oui, c'est de saison :)

Sunday, July 10, 2011

Ordinateur encore pour un moment de pause à deux....

Computer again for a shared quiet time ...


Sunday, July 3, 2011

Jardin et barbecue

Le soleil brille encore, on profite du jardin ...



Puis après la sieste, une bonne grillade dans le jardin. On a pas l'air heureux ?


Saturday, July 2, 2011

Troon (version video)

Et comme promis, la version vidéo
As promised, videos from our day at the beach




 

Troon (version photo)

On s'est beaucoup plaint ces dernières semaines de weekends de pluie mais aujourd'hui, quand on s'est réveillés et que le soleil brillait, on n'a pas hésité: direction la plage !

We've been complaining about the rubbish summer weather and wet weekends but this morning, when we woke up and the sun was finally shining, weknew what to do: head for the beach !



D'abord un pique nique sur l'herbe parce qu'on n'est pas fans de sandwichs au sable !

First, pic-nic on the grass because we're not big fans of sand sandwiches !


Puis direction la plage - un bac à sable géant ...

Then, the beach - a giant sandpit ... 



Et puis surtout, la mer !!! Rappelez vous Liam l'année dernière qui, sur cette meme plage, refusait de mettre les pieds dans le sable ou l'eau. Cette année, il était le premier à patauger.

And last but not least, the sea !!! Remember Liam last year on this same beach? He refused to put his feet in the water but this time, he was the first one paddling.




Et pour finir cette super journée en beauté: une bonne glace !
Il faudra juste expliquer à Liam de ne pas commencer par le bout du cone ...

And to end this beautiful summer day: a lovely ice cream!
We'll just have to explain to Liam not to start with the bottom of the cone ...

PS: Videos à suivre !
PS: Videos coming soon !

La paix - Peace and quiet

Si Maman veut avoir la paix quelques minutes, elle a une arme secrète qui marche à tous les coups: nous mettre une vidéo sur l'ordinateur... A utiliser avec modération mais redoutable d'efficacité!

If Mummy needs peace and quiet for a few minutes, she's got a fail safe secret weapon: videos on You Tube... To use with moderation but terribly efficient!