Friday, December 30, 2011

Trottinettes - Scooters

Nous voilà arrivés en Angleterre chez Grandad et Nana et ici aussi, le Père Noel est passé!!!
Nouvelle séance de déballage: on commence par les trottinettes. Et aussitot montées, aussitot essayées!

Here we are on the final leg of our Christmas tour at Grandad and Nana's house. And Santa has been here too!!! We're starting with the first presents: scooters. They didn't take long to put together and before long we were whizzing round the lounge!


Vélos - Bikes

Après les trottinettes, c'est le tour des gros paquets qui nous intriguent beaucoup ... Des vélos! Heureusement, le Père Noel a eu la bonne idée de les amener tout montés. Et c'est parti pour le Tour de France... ou plutot, le tour du salon!

After the scooters, we couldn't wait to open the huge presents that looked so intriguing.... Bikes! Santa must be a very clever man as they were already built and ready to ride. On your marks, ready, go, the Tour de France .... sorry ... the Tour du Lounge has started!


Scalextric

Et pour finir le cadeau qui va amuser les grands autant que les petits: le circuit électrique! Ca fait 3 ans que Papa attendait ça!

And finally the present that is just as much fun for the little ones than the grown up in the house - Daddy has been waiting for this for 3 years now!


Les débuts sont un peu difficiles ... Sorties de route à gogo et petit(s) garçon(s) capricieux ...


Mais finalement, après avoir remonté le circuit en boucle simple, ça se passe bien mieux ...

Thursday, December 29, 2011

Noel chez Nicole et Chouchou

Aujourd'hui, c'est notre dernier jour avant de repartir en Angleterre chez Grandad et Nana et nous sommes allés prendre l'apéro chez Chouchou et Nicole et ouvrir nos derniers paquets. Quel marathon ces vacances!

Wednesday, December 28, 2011

La plus haute tour du monde - The tallest tower in the world

Notre mission du jour: construire la tour la plus haute du monde!!! Heureusement que notre Papa est là pour noys aider parce qu'on a les bras un peu courts ...

Our mission today: build the tallest tower in the world !!! Good job Daddy is on hand to help because we're just a bit too short ...

Tuesday, December 27, 2011

Noel chez Chantal et Jean Marie

Aujourd'hui, nous sommes allés ouvrir nos paquets chez Chantal et Jean-Marie. Jean-Marie a aidé Noah avec ses chevaux et Chantal a donné un coup de main à Liam qui était très content d'agrandir sa collection de vaches!  Notre ferme va etre bien remplie...




Monday, December 26, 2011

Noel chez Papy et Mamy

Aujourd'hui, nous sommes allés amener à Papy et Mamy le cadeau que le Père Noel leur avait laissé chez nous. Et puis bien sur, nous avons aussi ouverts nos paquets. Merci Père Noel!

Sunday, December 25, 2011

Noel - Christmas

Ca y est, le jour tant attendu est arrivé: le Père Noel est passé!!! Nous sommes excités comme des puces et cette année, on n'a plus trop besoin qu'on nous aide à ouvrir les paquets (une fois les rubans enlevés!).

Here we are at last, the day we have been waiting for for weeks: Santa has visited the house last night!!! We are beyond excited and this year, we don't need much help unwrapping presents (once the pesky ribbons have been removed!).


Ce midi, nous sommes à Montdardier chez Mamie Paulette. Encore beaucoup de cadeaux à ouvrir ! Difficile de nous faire tenir à table et notre menu s'est principalement composé de Pringles, petits suisses et des délicieux macarons Ladurée de tatie Eva. Pourtant le repas des grands était délicieux... peut etre dans quelques années, on appréciera ...

This lunchtime, we are in Montdardier. A lot more presents to open! It was difficult to keep us sitting at the table and we mainly ate crisps, yoghurts and delicious "macarons" brought especially from Paris by Auntie Eva. The grown up meal was delicious, maybe when we grow up we will finally appreciate it...


Ce soir, nous sommes chez Daniel et Sylvie. Nous avons fait l'impasse sur la traditionnelle tournée du jour de Noel, on fera durer le plaisir toute la semaine. Pendant que les grands échangent leurs cadeaux, Noah découvre le Puissance 4 avec Eloi et Manon, et il se débrouille plutot pas mal!

Tonight, we are at Daniel and Sylvie's house. We were pretty tired after our day in Montdardier and missed on the traditional Christmas tour around everybody's houses, we'll go later in the week and make Christmas last a wee bit longer. While the grown-ups swap their secret Santas, Noah discovers Connect 4 with Eloi and Manon and he's actually pretty good at it !

Saturday, December 24, 2011

Réveillon - Christmas Eve

Après un long périple à travers la France - et après avoir retrouvé notre Papa - nous voilà maintenant arrivés à Montferrier. Et ce soir c'est le réveillon. Au menu, que des choses qu'on aime: Pringles et petites saucisses! Et on aime partager... Tatie Capucine et Tonton Gaetan ne seront pas allés se coucher avec la faim!

After a long drive through France - and after reuniting with our Daddy - we finally arrived in Montferrier. Tonight is Christmas Eve but there was no time to prepare a big meal (and there will be plenty to eat tomorrow!) so we just had finger food... and our favourites: Pringles and cocktail sausages. Benefiting from our new found love for sharing, Gaetan and Capucine didn't leave hungry !

Friday, December 23, 2011

Noel à Dozulé

Ce matin, quelle surprise au réveil! Le père Noel est passé pendant la nuit avec un peu d'avance!
On a patiemment attendu que les Normands se réveillent et puis le grand déballage a commencé. Il est vraiment généreux ce Père Noel ...



Wednesday, December 21, 2011

Chez Flavie


Ca y est, c'est les vacances !!!
Et pour notre première étape, nous voilà en Normandie, chez Flavie. Depuis le temps qu'on attendait ça ...

Holidays at last!!!
For our first stop, we are in Normandy, in Flavie's house. We've been waiting for this moment for weeks...


Heureusement que Flavie est preteuse parce que les cousins d'Ecosse se sont vite appropriés les jouets de Flavie. Pendant que Liam vide la caisse a jouets, Noah distrait Flavie avec des bisous.

It's lucky Flavie is happy to share her toys because it didn't take long for the Scottish cousins to take ownership of Flavie's toys. While Liam is emptying the toy box, Noah is distracting Flavie with kisses.


A l'heure du bain, à 3 dans la baignoire, on rigole bien !
When bathtime comes, 3 in a bath is so much fun!

Sunday, December 11, 2011

Christmas in town


Ce weekend nous avons fait notre pélerinage annuel pour aller voir les lumières de la ville. Et comme Noah réclamait depuis longtemps, nous avons pris le train !

This weekend, we went for our annual trip to the city centre to see the Christmas lights. And at Noah's request, we went on the train!


Nous sommes d'abord allés au marché de Noel de St Enoch où nous avons pris notre gouter : hot dogs pour tous!
First we went to the Christmas market at St Enoch where we all had hot dogs for snack!

Ensuite, nous sommes retournés sur George Square pour admirer le sapin de Noel ainsi que le traineau et les rennes du Père Noel. Et puis surtout, la nouvelle attraction de cette année: la grande roue ! Noah avait eu la chance d'y aller avec la crèche mais à cause de la tempete de vent, Liam lui n'avait pas eu son tour. Mais quand on y allait samedi après midi, il y avait bien trop de monde. On a donc décidé de revenir dimanche matin et grand bien nous en a pris. Il n'y avait personne et nous avons ainsi bien pu en profiter!

After our sncak wewent back to George Square to see the giant Christmas tree as well as Santa's sledge and reindeers. And not to forget the new attraction: the Ferris wheel! Noah was lucky enough to go with nursery but unfortunately because of the wind storms, Liam missed out. Unfortunately, on saturday afternon it was incredibly busy and wecouldn't face the queues. We came back on Sunday morning and it was brilliant. No queues at all and we really got to enjoy the experience!



Sunday, December 4, 2011

Portraits

Maintenant que le Père Noel est passé, nous pouvons enfin révéler cette série de portraits tirés pour les lutins du Père Noel. Seules les grandes ont été retenues ...


Saturday, December 3, 2011

Sapin de Noel - Christmas tree

Aujourd'hui on a décoré notre sapin de Noel. Maintenant qu'on est grands, plus trop de danger de casse. Par contre, maman a du remonter quelques boules au delà d'1 m de haut !
Et comme l'année dernière, on a complété la déco avec des biscuits fait-maison. Liam était rassuré qu'on ait enfin une étoile à mettre au sommet du sapin !

Today we decorated our Christmas tree. Now that we are a bit older, there's less chance of brakage. however, Mumm had to raise a few decorations over the 1m mark!
Just like last year, we made some biscuits to complete the decorations. And Liam was very relieved that we finally had a star to put at the top of the tree !


Tuesday, November 29, 2011

Un autre cadeau! Another present!

Aujourd'hui, un grand paquet est arrivé en provenance de Normandie. Mais qu'est ce que c'est ?

Today, a big parcel arrived from Normandy. But what is it ?


De nouveaux cadeaux d'anniversaire! Un établi pour Noah et une joli horloge-calendrier-station météo pour Liam. Merci tatie Emma, tonton Fixou et Flavie!

More birthday presents! A workbench for Noah and a clock/calendar/meteo station for Liam. Thanks Emma, Fixou and Flavie!



Sunday, November 27, 2011

Biscuits

Pour notre anniversaire, on a eu un livre plein de recettes, alors ce weekend, on s'est dit qu'on allait tester une première recette: les petits sablés. On a sorti les rouleaux à pâtisseries et les petits moules et on était parés !

For our birthday, we got a recipe book for biscuits and cakes, so this weekend, we thought we might try a recipe: shortcrust biscuits. We got the rolling pins and cookie cutters out and we were set to go !


PS: Désolé Manou, bien que Maman ait insisté, on avait décidé aujourd'hui que les tabliers étaient superflus ...

Tricycles - Trikes

En faisant du rangement dans le grenier, Papa a eu l'idée de redescendre nos tricycles. Dans l'appart c'est pas terrible alors aujourd'hui qu'il faisait beau, on en a profité pour faire un tour au parc. Rappelez vous il y a presque 2 ans, on aimait ça mais il fallait nous pousser ... Maintenant on est capables d'avancer tout seul mais on a deux techniques bien différentes!

While tidying up the loft,Daddy found our trikes. They're not exactly great in the flat but today was a lovely sunny day and perfect to go for a ride in the park. Remember almost 2 years ago, we liked them but we always needed someone to push us.... Now we're able to move ourselves, although we have very different techniques !  




Wednesday, November 23, 2011

Les cadeaux - Presents

 Merci à tous et toutes pour les cadeaux et cartes, nous avons été très gâtés !

Thanks to everyone for all your presents and cards!














Les gâteaux - Birthday cakes




En photos d'abord puis en vidéo ...






Portraits

Tentative de portraits des nouveaux grands garçons de 3 ans ...

Tempting to take portraits of the big boys who just turned 3...


Ca commençait plutot pas mal avec le sourire ...

It started rather well with some smiles ...


On commence à s'impatienter ... 

We're starting to get a bit bored ...


Ras le bol !!!

Really fed up now !!!

Tuesday, November 22, 2011

Bye bye 2

Et voilà, aujourd'hui c'est notre dernier jour dans la peau de petits garçons de "deuzan". Demain nous soufflerons nos trois bougies. Un peu d'émotion pour les parents mais nous, on est plutot relax...

That's it, our last day as two year olds. Tomorrow, we will blow our three candles. Our parents are a little bit emotional but we are rather chilled about the whole thing ...

Sunday, November 13, 2011

Saturday, November 5, 2011

Bonfire Night

Le 5 novembre au Royaume Uni, c'est Bonfire Night. A mi-chemin entre le 14 juillet et les feux de la St Jean, feux d'artifice et feux de joie. Pour la première fois, le 5 novembre tombait un samedi soir et nous sommes allés voir le feu d'artifice de la mairie sur Glasgow Green. On était excités toute la journée et on a adoré notre premier feu d'artifice! Et pour l'occasion on a meme eu notre première barbapapa. On n'était pas trop sûrs au début de ce que Papa nous avait acheté mais après la première bouchée, nos doutes se sont envolés !

For the first time since we were born, Bonfire Night fell on a Saturday so we got the chance to go and see the fireworks on Glasgow Green. We were super excited all day long and our first fireworks didn't disappoint, we really enjoyed it! And to make it even more special, we had a taste of our first candyfloss. We weren't too sure at first but after the first bite, we were sold!



Friday, October 28, 2011

Halloween

Aujourd'hui il y avait une fete à la crèche pour Halloween. On n'a pas voulu se déguiser mais on a accepté de porter nos tee-shirts squelette et citrouille - et on s'est laissé maquiller!
PS - désolé les photos ont été prises après la fete et notre maquillage a un peu coulé ...

Today the nursery had a party for Halloween. We refused to get dressed up but agreed to wear our Halloween tee-shirts, squeleton and pumpkin - and we even let the ladies at nursery paint our faces!
PS - sorry but the photos were taken after the party and the make up started to run ...

Saturday, October 22, 2011

Ca déménage!

Attention ne vous emballez pas les amis, notre appart est toujours en vente. Mais comme on ne déménage toujours pas, on commençait à etre un peu à l'étroit dans notre chambre. Le weekend dernier, on a échangé de chambre avec les parents. On a maintenant la grande chambre pour nous! Ce week end nous étions donc en mission à Ikéa pour acheter des grands lits ! Bye bye les lits à barreaux ...
Comme les parents aiment faire d'une pierre plusieurs coups, ils en aussi profité pour acheter une belle grande armoire pour leur nouvelle chambre ainsi qu'un nouveau canapé pour le salon. Pour ramener tout ça à la maison, on avait loué une camionette et qu'est ce qu'on s'est marré !!!

Don't get excited people, we still haven't sold our flat. But since we're not moving, our bedroom was starting to get a bit too small for us. Last weekend, we swaped bedrooms with the parents and we now live in the big bedroom, woohoo! This weekend, we were on a big Ikea mission. First we had to get some big beds - bye bye cots! And since the parents like to kill many birds with one stone, they also decided to replace their old canvas wardobes by a new shiny one and also get a new sofa for the lounge. Obviously all this stuff wouldn't fit in the Alfa so we had to rent a van and we had a whale of a time !!!


Sunday, October 9, 2011

Pyjamas

Pendant qu'on est coincés à la maison à cause de la varicelle, on se divertit comme on peut. Aujourd'hui, c'est séance top-model pour vous montrer nos nouveaux pyjamas. Ca commençait bien, on posait pour la photographe avec le sourire ...

While we're stuck at home with chickenpox we have to entertain ourselves somehow. Today we had a photoshoot to show you our new jammies. It started well, lots of smile and cooperation ...



... mais ça ne pouvait pas durer! Et ça a fini en gros craquage !
... but of course it couldn't last and before long the silliness was back !

Varicelle (épisode 2) - Chickenpox (part 2)

Deux semaines exactement après Noah, c'est au tour de Liam de nous faire la varicelle. Et contrairement à Noah, il a une version bien plus virulente. Des boutons partout, de la fièvre et surtout des nuits très difficiles ... Heureusement il ne gratte pas trop et tant qu'il est occupé, les boutons ne le démangent pas trop et les journées se passent relativement bien.

Two weeks exactly after Noah, it is Liam's turn to come down with chickenpox. And unlike Noah, his chickenpox is much nastier. He's got spots absoutely everywhere, a high temperature and the nights are really bad .... Thankfully he's not scrtaching too much provided we keep him topped up on Piriton and as long as he's kept busy, he's not thinking about the itching too much and the days are ok.


PS: Comme j'écris ce billet 6 semaines plus tard, je voulais quand meme dire que Noah et Liam se sont très bien remis de leurs varicelles. Les boutons de Liam ont mis très longtemps à disparaitre et il a encore des marques sur le front qui lui resteront certainement toute la vie...

Sunday, October 2, 2011



Des petits garçons vous avez-dit?
Little boys you said ?

Monday, September 26, 2011

Varicelle (épisode 1) - Chickenpox (part 1)

Noah a attrapé la varicelle à la crèche. Il n'a pas beaucoup de boutons et il est plutot en forme mais il est privé de crèche pendant quelques jours. Heureusement Nana est venue à la rescousse pour garder notre petit malade à la maison pendant quelques jours. Comme aujourd'hui est un jour férié, on est allés se promener. Ce matin à Palacerigg, pour dire bonjour aux animaux de la ferme ... les cochons, les chèvres et les poules ... et cet après midi à Hogganfield pour donner à manger aux canards et faire de la balançoire.

Noah got chickenpox from nursery (it's been doing the rounds for weeks). He doesn't have a lot of spots and is keeping rather well but he's not allowed to go back until the spots have dried up. Thankfully, Nana is on hand to keep an eye on our little invalid for a few days. Today is a bank holiday and a beautiful sunny day too so we're out and about. This morning we went round Palacerigg Country Park to say hello to all the farm animals ... and this afternoon we went to Hogganfield to feed the ducks and play on the swings.


Thursday, September 22, 2011

Un an

Pour l'anniversaire de Flavie, le fan-club est au rendez vous!

For Flavie's first birthday, the fan-club is ready !

Sunday, September 18, 2011

Pâte à modeler - Playdough

Ca fait bientot un an qu'elle se languissait dans un tiroir, Maman a enfin eu le courage de nous sortir la pâte à modeler. Gros succès! Chacun sa couleur (Liam a choisi rose bien sûr) et presque pas de dispute pour les outils de modelage et découpage. On ne l'a meme pas remis dans le tiroir !

It had been gathering dust in a drawer for almost a year but today, Mummy finally built up the courage to let us loose on the playdough. Big success. We picked a colour each (Liam picked pink which was a given) and we almost didn't fight for the cutters. It's not going back in the drawer!


Sunday, September 11, 2011

Crumble

Atelier cuisine avec Papa - crumble aux pommes et aux groseilles à maquereaux! Miam miam!

Cooking masterclass with Daddy - apple and gooseberry crumble ! Yummy!


Sunday, August 28, 2011

Champignons et tatouages - Mushrooms and tatoos

En rentrant du club de planeur, Papa a une leçon importante à nous apprendre: ceci est un cèpe, et ceci aussi, et ceci aussi .... Miam miam!

On his way back from the gliding club, Daddy has a really important lesson for us: this is a cep, and this, and this, and this ... Yummy !


Quand on sera plus grands, on sera peut etre des fans de tatouage... pour l'instant, on se contente de tatouages au feutre !

When we're older we might turn into tatoo fans ... but for now a felt tip pen will do !



PS: oui, vous ne revez pas, Noah a bien une barette dans les cheveux. Je n'aurais pas du lui montrer les photos de Flavie avec sa barette du marché, il a voulu faire pareil ...