Saturday, March 31, 2012

Rouken Glen Park

Un tour de manège:






Puis, beaucoup, beaucoup de tours du grand toboggan !





Sunday, March 25, 2012

Coupe de cheveux - Haircut

Il était temps! Ce weekend Maman nous a enfin coupé les cheveux. C'est pas aussi bien qu'une vraie coupe de coiffeur mais ça fera l'affaire jusqu'à ce qu'on voit Kiki.
About time! This weekend, Mum finally cut our hair. It's not quite as good as a professional haircut but it'll do until we see Kiki again.
Avant-après / Before & After


Saturday, March 24, 2012

Dehors - Outside

Le mercure remonte, on peut enfin jouer dehors! Aujourd'hui atelier craie et marelle, suivi d'un deuxième atelier: peinture à l'eau. Un pinceau, une vieille brosse à dents, un bol d'eau et une demie-heure de calme!

The weather is warming up: we can finally play outdoors a bit more. Today, we've been drawing with chalk,playing hopscotch and water-painting (literally): a paintbrush, an old toothbrush, a bowl of water and half an hour of peace and quiet!




PS: et oui, Liam a bien un élastique dans les cheveux. Ce doit etre sa façon de nous dire qu'il est temps qu'on lui coupe les cheveux!
PS: and yes, Liam has got an elastic band in his hair. Must be his way of telling us it's time to get his hair cut!

Monday, February 20, 2012

Février

Pendant les vacances de Février, Manou est venue nous rendre visite pendant une semaine. Heureusement qu'elle a pris quelques photos parce qu'on dirait que Maman a oublié comment se servir de son appareil photo ...



Sunday, January 22, 2012

Palacerigg Country Park

Petite balade à Palacerigg pour allez voir les animaux de la ferme. Une chose est sûre: les paons ne sont pas farouches!

A trip to Palacerigg today to go and see the farm animals. One thing is certain: the peacocks are pretty tame!



Après les animaux, petit détour par l'aire de jeux. Noah apprend à manier la pelleteuse ... et Liam attend son tour patiemment!

After the animals, we also swing by the playground. Noah is learning to handle the wee digger... while Liam patiently waits for his turn!

Sunday, January 15, 2012

Cold-y

Parce que la grammaire ce n'est pas toujours logique, Liam et Noah réinventent le dictionnaire... Comme on dit noisy, busy et yummy, ils n'en démordent pas, on dit aussi loud-y et bien sûr cold-y.
Et ce dimanche matin là, il faisait particulièrement cold-y sur les berges de Hogganfield Loch...
Because the english language is not always logical, Liam and Noah reinvent the dictionnary. Just as you say noisy, busy and yummy, they are adamant you should also say loud-y and also cold-y. And it was very cold-y today on the banks of Hogganfield Loch...
Noah distribue les croutons de pain, miette par miette et fait durer le plaisir...
Noah distributes bits of bread, crumbs after crumbs...
Liam lui se débarasse de sa part de pain rassis rapidement avant de faire des tours de ponton en courant pour se réchauffer ...
While Liam throw his stale bread in the water as quickly as possible before running around the platform to warm up...

Saturday, January 14, 2012