Saturday, January 16, 2010

Hogganfield

Depuis mercredi, Nana est à la maison pour garder Noah qui est malade. Ce weekend, on lui a montré nos endroits préférés pour s'amuser. Aujourd'hui, Hogganfield Loch et ses balançoires.





Liam

Noah


Since wednesday night, Nana has been staying with us to look after Noah who was not well. This weekend, we took her round our favourite play areas. Today, Hogganfield Loch and the swings.

Tuesday, January 12, 2010

Pas un bon jour - Not a good day

Sur le blog, on vous ferait presque croire qu'on est toujours de bonne humeur et souriants. Mais c'est de la publicité mensongère. La preuve, quand Noah est de mauvaise humeur, ça donne ça.
A sa défense, ce jour là, il couvait une otite et vomissait tout ce qu'il avalait; deux bonnes raisons d'être de mauvaise humeur.
On this blog, we would almost have you believe that we're always happy, smiley and in a good mood. That is a lie. Sometimes, we are in a bad mood and when we are, it looks like that.
To be fair to Noah, the day these photos were taken, he was coming down with an ear infection and being sick after each meal. That would put anyone in a foul mood!

Et au cas où on oublierait son existence pendant que son frère est malade, Liam pleure un petit coup aussi ... Il vous fait pas de la peine cet enfant?

And just in case we would forget him while his brother is ill, Liam has a little cry too... That is what I call attention seeking...

Heureusement la mauvaise humeur ne dure en général pas trop longtemps!

Thank goodness, the bad mood does usually lift pretty quickly!


Mort de rire!


How loud can you be!?


Quand je serai grand, je serai chef d'orchestre!

When I'm older, I'll be a conductor!

Monday, January 11, 2010

Dur dur le réveil

La sieste, qu'est ce que c'est bien, mais les réveils sont parfois bien difficiles... Aujourd'hui, c'est Liam qui avait du mal!


Naps are great but it can be tough waking up... Liam was really struggling today!






Sunday, January 10, 2010

Le fils à son père - Daddy's boy



Confiture - Jam



Vous croyez que Maman va remarquer que j'ai piqué une de ses tartines

dans son assiette?

Do you think Mum will notice that I've helped myself to one of her toasts?

Monday, January 4, 2010

Hogganfield Loch

Nous voici de retour à Glasgow et ici aussi il a bien neigé et il fait encore bien froid. Pour profiter un peu des paysages enneigés sans aller trop loin, nous sommes allés à Hogganfield Loch. Maman en a profité pour faire de belles photos.

We came back to Glasgow yesterday and it seems that they also got plenty of snow here. We didn't fancy the great outdoors but decided to go for a walk at Hogganfield Loch to enjoy some of the white stuff. The loch was almost completely frozen and the birds were struggling but Mum managed to get some good shots.

Nous, on était bien au chaud dans la poussette.

Nevermind the birds, we're nice and warm in the buggy!



Non, ce n'est pas un champ derrière Maman, mais le loch, complètement gelé et couvert de neige. Dur de savoir où est la berge... On n'a pas essayé!

No, it is not a field behind Mum but the loch, totally frozen and covered in snow. Hard to know where the ground stops and the water starts... We didn't try to find out!



Le froid et la neige, ça nous a fait un effet boeuf! Heureusement que ce n'est pas la saison des mouches!

The cold and snow had quite an effect on us!