Tuesday, June 29, 2010

On a pas sommeil - We're not tired

Ce soir, on 'avait pas envie d'aller se coucher. non, ce qu'on voulait c'était faire les commères à la fenêtre et dire coucou au monde qui passait dans la rue ...

Tonight we didn't want to go to bed. Oh no, what we wanted what to have a good gossip checking out people walking outside the flat and waving good night to them ...





De saison - Seasonal

Ce soir au menu des fruits de saison, et en particulier nos premières fraises. Grand succès !

Tonight seasonal fruits on the menu and our first strawberries. Big success!

Monday, June 28, 2010


Il y a presque un an, on vous faisait déjà remarquer qu'on dormait souvent dans la même position... Un an plus tard, c'est toujours pareil...

About a year ago, we mentioned the fact that we often sleep in the same position... A year later, we still do ...

Noah avec les jumeaux - Noah and the twins


Liam sans jumeaux - Liam without twins


Saturday, June 26, 2010

Une méthode comme une autre - An interesting take on self feeding



Manger tout seul, c'est pas toujours facile ...

Du coup on improvise!


Self feeding is not always easy...

Sometimes, we have to come up with new methods!

Papier toilette - Toilet rolls

Depuis qu'on fait des bêtises marche, les rouleaux de papier toilette étaient hors d'atteinte sur le rebord de la fenêtre. Maintenant que la salle de bains est terminée, Papa a reinstallé le dévidoir de papier toilette. Evidemement, on a pas raté l'occasion ... Et oui, vous l'avez deviné, c'est Noah qui était sur le coup le premier!

Since we started being naughty walking, the toilet rolls have been out of reach on the windowsill. But bow that the work in the bathroom has been completed, Daddy has reinstalled the toilet roll holder. Of course, that was an opportunity too big to miss. And yes you must have guessed, Noah was first on the case!


Thursday, June 24, 2010

Taille basse - Low slung

Pas encore des ados (quoi que ... on commence à développer un sale caractère dont un ado ne serait pas peu fier ...) mais on pratique déjà la mode du taille basse !
Not yet teenagers (although with the tantrums and the attitude, sometimes you could be mistaken) but we're already rocking the low slung trousers !

Wednesday, June 23, 2010

Une histoire - Story time

D'habitude, on lit l'histoire après le bain mais ce soir, on a voulu une histoire dès que Papa est arrivé!
Usually Daddy reads us a story before bed but tonight we wanted our story as soon as he walked through the door !

Sunday, June 20, 2010

Troon

Vous savez qu'on avait déjà expérimenté la plage en Ecosse, à Largs, ici et , mais on avait des envies de sable fin ... Aujourd'hui direction Troon, à deux pas de l'aéroport de Prestwick (Manou connait bien!).

On s'est régalés dans le sable avec nos seaux et nos pelles! D'ailleurs il a fallu qu'on se batte avec Papa pour qu'il nous les rende ! Mais il nous a appris à faire des pâtés et ça c'est drolement bien !


You know we've already been to the beach in Scotland, in Largs, that was here and there. But since our last visit we really wanted to go to a sandy beach... Today we headed to Troon, a stone throw away from Prestwick Airport.

We had so much fun in the sand, playing with our bucket and spades! We had to fight with Daddy to get our hands on them but he showed us how to build sandcastles !




Noah



Liam



Ensuite, on est allés tremper nos pieds dans l'eau. Noah était comme un poisson dans l'eau mais Liam n'avait vraiment pas envie de mouiller ses pieds. Il n'aime pas avoir les pieds nus et lui demander de les tremper dans l'eau froide, c'était vraiment pousser le bouchon trop loin. Il est resté dans les bras de Maman jusqu'à ce qu'on lui remette ses chaussures!


After the sandcastles, we moved on to a small paddling pool. Noah took to it like a duck to water (excuse the pun) but Liam wasn't having it. He hates being barefoot and trying to get him into cold water was just asking too much. he stayed in Mummy's arms until he had shoes on again!







Deux




Deux sussu, deux Mr C ... le compte est bon !
Les hotesses de British Airways ne vont pas nous croire quand on va leur dire que notre jumeau trimballe ses propres jumeaux...
Two dummies, two Mr C ... Noah is in heaven !
Do you think British Airways will agree to our twin boy carrying his twin comforters?

Saturday, June 19, 2010

Toboggan - Slide


Avec Papa - With Daddy

Noah se débrouille tout seul

Noah doesn't need anyone, he climbs up the ladder and goes down on his own

Vous trouvez que Liam a l'air d'aimer ça?

Do you think Liam likes it ?

Dans le jardin - In the garden


Gouter - Snack


Cet après midi, on a pris notre gouter dans le jardin ... enfin presque, on adore s'asseoir dans les escaliers ...

This afternoon, we took our snack in the garden... well almost, we like sitting in the close too much !



Friday, June 18, 2010

Mr C bis

Aujourd'hui, un paquet est arrivé... Un paquet pour Liam qui avait l'air d'avoir envie d'un Mr C comme Noah.
Quand Liam a ouvert son paquet, il a à peine regardé le contenu... Par contre Noah était drolement intéressé!
Aujourd'hui, nous avons reçu le frère jumeau de Mr C. Et comme nous, c'est des faux jumeaux !


Today we received a parcel. A parcel for Liam who recently seemed to take an interest in Mr C.
Once the parcel was opened, Liam couldn't have cared less. However, Noah looked really interested!
Today, we received Mr C's twin. And just like us they are non identical !


Mr C et son jumeau

Mr C and his twin

Noah cherche les différences

Noah tries to tell them apart

Tu me plais bien toi ...

I think I like you ...

Oui, vraiment tu me plais bien! Un c'est bien, deux c'est mieux ...

Oh, yes, I do really like you !


Noah et ses jumeaux

Noah with his twins







.

Thursday, June 17, 2010

Liam 1 - Maman 0


Maman aimerait bien commencer à nous sevrer de la sussu ...

Visiblement Liam n'est pas du même avis!

Mummy would like to wean us from our dummies...

Apparently Liam is not quite on board yet!

ps. non, notre coiffeur n'est pas en prison ... mais les parents n'arrivent pas à se décider!

ps. yes, we know we need a haircut... tell that to our parents!

Sunday, June 13, 2010

Menu


Liam et Noah choisissent le menu de la semaine avec Papa
Liam and Noah select the weekly menu with Daddy

Carton - Box




Hier nous avons reçu des fleurs et Noah fidèle à ses habitudes a adopté le carton!
We received some flowers from Northern Ireland yesterday (thanks Jim and Jo!) and as usual, Noah moved in !

N'oubliez pas votre brosse à dents (2) - Don't forget your toothbrush (2)



Quelques photos supplémentaires pour la crèche...



More toothbrushing pics for nursery...

Lunettes - Four eyes


La nouvelle passion de Noah: les lunettes de Maman!

Noah's new obsession: Mummy's glasses.

We think he looks a bit like Heston Blumenthal (with hair!)


Saturday, June 12, 2010

N'oubliez pas votre brosse à dents! - Don't forget your toothbrush!

La crèche participe à une campagne pour promouvoir le brossage des dents chez les jeunes enfants; ce weekend on a pris le sac à malices avec Smiley le crocodile, des brosses à dents, du dentifrice et une chanson à chanter quand on se brosse les dents. En contrepartie, on devait prendre des photos pour la crèche, en voilà une selection!

Nursery is involved in a campain to promote toothbrushing in young children; this weekend we took home the toothbrushing bag of fun with Smiley the crocodile, some free toothbrushes and toothpaste and a funny song to sing when we're brushing out teeth. We also had to take photos for nursery to show how well we're doing with toothbrushing, and here is a selection!


Samedi matin - Saturday morning










Pain perdu - Eggy bread




Après les scones la semaine dernière, ce matin c'était pain perdu pour le petit déjeuner. Papa qui faisait la grasse matinée était bien déçu d'avoir raté ça ... on remettra ça demain!

After scones last week, we had eggy bread for breakfast today. Daddy who was having a lie in missed out... we'll have to do a repeat performance tomorrow!


Sunday, June 6, 2010

La fin de la sieste - Waking up from our nap



Quand on se réveille, qu'est ce qu'on est contents de voir Maman qui vient nous chercher!

Ca se voit?

When we wake up, we're always very happy to see Mummy! Can you tell?

Saturday, June 5, 2010

Le roi des coquins - The cheekiest of the cheeky monkeys

Ce soir, après notre repas, Maman nous a donné une pièce en chocolat parce qu'on avait été très sage pendant que Papa n'était pas là. On a réclamé du rab' mais peine perdue. Ensuite, elle a fait une grosse erreur... elle nous a laissé seuls quelques minutes le temps de ramener les assiettes à la cuisine. Quand elle est revenue, voilà la vision qui l'a accueillie ...


Tonight after our tea, Mum gave us a chocolate coin because we had been so well behaved all day. We asked for seconds but no luck...And then she made a big mistake... she left us on our own to take the dirty dishes back to the kitchen. When she came back, this is what she found ...





Liam en train de dévorer une pièce de chocolat et Noah une cloche de Pâques! Mais comment ont ils fait? Les restes de Pâques étaient pourtant en sécurité sur une étagère en hauteur ... Noah vous montre:

Liam munching on a chocolate coin and Noah with a chocolate bell (and a rabbit in his hand, just in case)! But how did they do it? The chocolate is on a high up shelf, out of reach of greedy little boys... Noah is going to show you how:


1 - Tu escalades le fauteuil

2 - Tu te mets debout sur le fauteuil

3&4 - Tu souris et tu ramasses tout le chocolat sur l'étagère!


Evidemment c'est encore mieux si Maman n'a aucune idée que tu es capable de monter sur le fauteuil... Maintenant que j'ai été démasqué, elle a monté tout le chocolat sur l'étagère du dessus. Bon je vous laisse, faut que j'apprenne à Liam à me faire la courte échelle!



1 - climb on the armchair


2 - stand up on the armchair


3&4 - smile and grab all the chocolate you can find!


Obviously this only works with an element of surprise, when Mummy doesn't know that you can climb on the armchair... Now that I have been found out, she moved the chocolate to a even higher shelf. Well, I have to go now, I need to teach Liam how to give me a leg up !


Alexandra Park (yet again!)


Papa est parti ce weekend amener son planeur pour son controle technique annuel alors Maman ne voulait pas s'aventurer trop loin avec nous deux. Ca tombe bien qu'on ait un super parc comme Alexandra Park à 2 minutes de la maison!


Daddy had to take his glider away this weekend for its annual inspection and Mummy didn't want to venture too far with the two of us. It's pretty handy we have a good park like Alexandra Park so close to home!



Scones



Maman a fait des scones pour le petit déjeuner. Miam miam !


Mummy made scones for breakfast. Yummy!