Sunday, November 29, 2009

Noël à Glasgow








Cet après midi, nous sommes allés voir les décorations de Noël, c'était beau! On en a pris plein les mirettes, tellement que Noah s'est endormi dans la poussette et ça faisait longtemps que c'était pas arrivé...

This afternoon, we went to see the Christmas decorations in the city centre. We were very impressed but a little overwhelmed, so much so that Noah fell asleep in the buggy, which doesn't happen often these days...

Pyjamas



Vous aimez nos nouveaux pyjamas? Merci Papi et Mamie!

Saturday, November 28, 2009

21st century baby


Noah découvre l'ipod!

Noah discovers the ipod!

Portraits


Encore des cadeaux!




En rentrant à la maison après notre promenade, on a ouvert le reste des cadeaux qu'avait amené Manou pendant ces vacances. Merci Papy et Mamy et vivement qu'on marche pour tirer nos dragons et crocrodiles. Merci aussi à Sylvie et Daniel pour nos beaux joggings, faut qu'on grandisse un peu encore! à Nicole pour nos moufles, ça va être bien utile vu les températures et à Chantal pour nos nouvelles petites voitures!
When we got back home from Queen's Park, we opened the last of Manou's presents.

Queen's Park

Une petite balade cet après midi à Queen's Park. A walk in Queen's Park this afternoon.
D'abord une visite aux serres (il y faisait bien chaud!):
First a visit to the greenhouses (nice and warm!):


Papa et Maman posent - Mum and Dad take a pose


Papa fait le fou - Daddy is being silly


Vous avez vu comme nos nouveaux bonnets, écharpes et gants nous vont bien? Merci tatie Emma et tonton Fixou!
Don't you think we look pretty cute with the hats, scarves and gloves that Auntie Emma and Uncle Fixou got us for our birthday?
Et puis pour ne pas changer nos habitudes, une visite aux balançoires!
And as usual, a visit to the swings!
On a du mal à s'habituer à nos moufles et Noah ne voulait vraiment pas les garder!!!
We're not too keen on the gloves at the moment!!!

Noah et le balai


Dans la série "formation de nos esclaves nos petits bonhommes",
aujourd'hui, Noah apprend à passer le balai.

We're pressing on with our slaves babies housework training.
Today, Noah learns how to brush the floor.

Friday, November 27, 2009

Encore un paquet! - Yet another parcel!


Aujourd'hui nous avons reçu un paquet de Montdardier et on s'est bien amusés à sortir les paquets cadeaux du carton!
Merci Papi, Mamie, Solange et Thierry pour nos beaux cadeaux.

Today we received a parcel from Montdardier. We really enjoyed taking all the presents out of the box!


Thursday, November 26, 2009

Cascadeur en herbe

C'est officiel, Noah se lève dans son lit et essaie de rejoindre Liam ... Il est temps de descendre d'un cran!
It's official, Noah can stand himself up and tries to jump in Liam's bed... Time to lower his cot!

Wednesday, November 25, 2009

Tuesday, November 24, 2009

Debout - Standing up



Ne déranger sous aucun prétexte.


Please do not disturb!




Maintenant que j'arrive à me lever, y a plus rien sur la table... C'était bien la peine!


Now that I can pull myself up, they've removed everything form the table... So not fair!





Ah ce téléphone, je vais bien finir par l'avoir!


This phone, I'll get it in the end!


Monday, November 23, 2009

23 Novembre, 1 an !!! - 23rd November, 1 year old !!!

Et voilà, un an déjà que nous sommes nés, que l'on ravit nos parents et que l'on amuse la galerie!
There it is, one year already since we were born. A year delighting our parents and entertaining the crowds on the blog!

Pour notre petit déjeuner, Maman nous a donné du cadeau d'anniversaire. Comme d'habitude, Noah en a mis partout alors que Liam a tout mangé très proprement!
For breakfast, Mum let us have birthday cake. As usual, while Liam remained almost pristine, Noah made the biggest mess!


Avant d'aller à la crèche, on a joué un peu avec nos nouveaux jouets.
Before leaving for nursery, we had time to play with our new toys.

En rentrant de la crèche, on a encore soufflé nos bougies. Et on a encore pleuré parce qu'on n'avait pas le droit de toucher les bougies ...
After nursery, we blew our candles again. And we cried again when we were not allowed to touch them...


Ils sont vraiment bons ces gâteaux, on ne s'en lasse pas!
Those cakes are really yummy!

Après le gâteau on a ouvert les cadeaux de Granddad et Nana: un établi et un tableau d'engrenages. On s'est bien amusés!
After the cake, we opened Granddad and Nana's presents: a workbench and a board with cogs and gears. Liam loves the cogs and Noah is a master at the workbench already!
Thank you Granddad and Nana!!!




Ensuite, on a ouvert les premiers cadeaux de Manou: une arche de Noah (Noé) pour ... Noah! Et une chenille à monter et démonter pour Liam. Merci Manou!
Afterwards, we opened Manou's presents: a Noah's ark and shape sorting caterpillar for Liam.


Et quoi de mieux pour finir la journée qu'un gors câlin avec Maman!?
And what a better way to round up the day than a big bedtime cuddle with Mummy!

Sunday, November 22, 2009

L'anniversaire de Liam et Noah, comme si vous y étiez - Liam and Noah's birthday

Dimanche nous avons donc fêté notre PREMIER anniversaire.
On Sunday, we celebrated our FIRST birthday.
Quand on s'est levés, les parents avaient décoré le salon et Liam s'est bien amusé avec les ballons.
When we got up, mum and dad had decorated the lounge and Liam played with the balloons for ages.
Tous les cadeaux qui nous attendaient étaient empilés sur la table et on ne se voyait plus! Liam se demandait où était Noah!
All our presents had been piled up on the table and we couldn't see each other! Liam kept looking for Noah!
Ensuite on a pris notre petit déjeuner puis on a ouvert notre premier cadeau: un trotteur. On ne maitrise pas encore l'équilibre mais on s'amuse bien avec le tableau musical.
After our breakfast, we opened our first present: a walker. We're not quite stable enough for it yet but we like playing with the musical board at the front in the meantime.



Cet après midi, nous avions des invités pour fêter noter anniversaire. Maman avait fait des bons gâteaux (un gâteau au chocolat pour Noah et un gâteau à la carotte pour Liam) et on a souflé nos bougies. Enfin c'est Maman qui les a soufflés parce que nous on sait pas faire. Par contre elle voulait pas qu'on touche la flamme, on était pas très contents...

This afternoon, we had guests for our birthday party. Mum made some cakes (chocolate cake for Noah and carrot cake for Liam) and we blew our candles. Well, technically Mum blew them because we're not mastering the blowing skill yet. We were not very impressed when Mum said we couldn't touch the flame though...

On a été très gâtés et on a ouvert tous nos cadeaux avec nos invités.

We were a bit spoiled and after the cakes, we spend a long time opening our presents. Thanks Sharon, Andrew, Claire and Kerry!

Après que nos invités soient repartis, nous avons ouvert un autre cadeau: un clavier musical. Il y a même un micro et qu'est ce qu'on se marre à crier et souffler dedans!

After our guests went home, we opened our second present: a keyboard. It even comes with a microphone and we find it very funny to scream and blow in it!



A bientot pour le reste de notre anniversaire - ça a duré toute la semaine!
See you soon for the rest of our birthday celebrations extravaganza!

Amuse bouche - Taster

Aujourd'hui, nous avons fêté notre anniversaire avec une petite journée d'avance. Papa et Maman ont pris beaucoup trop de photos et il va falloir quelques jours avant de les trier pour le blog, mais en avant première, voici à quoi ressemblaient nos gâteaux: un gâteau au chocolat pour Noah et un gâteau aux carottes pour Liam (spécialité écossaise!) avec les portes bougies de Mamina. On s'est régalés!



Today we had our first birthday party, one day before our official birthday. Mum and Dad took far too many photos and it will take them a few days to sort them all. But as a little teaser, this is what are cakes looked like: a chocolate cake for Noah and a carrot cake for Liam, with the little candle holders that Mamina (Mum's auntie) sent us. They were yummy!

Sunday, November 15, 2009

Rouken Glen Park

Un autre parc, encore des balançoires!
Another park and yet another set of swings!

Liam


Noah

Sunday morning


Aspirateur (2)


La semaine dernière, Noah apprenait à se servir du nouvel aspirateur. Aujourd'hui, c'est l'aspirateur de table.
Last week, Noah was getting to grips with the new vacuum cleaner. Today it was the handheld one. Start them young they say!


Thursday, November 12, 2009

Bain


Depuis que Papa a commencé son nouveau travail à Dundee, il arrive en général quand on est dans le bain et qu'est ce qu'il nous fait rigoler!
Since Daddy has started his new job in Dundee, he usually gets back home around bathtime and he always makes us laugh!

L'obsession de la semaine - The obsession of the week


Noah a trouvé le manche du balai de maman et ne le lâche plus... même dans le bain!

Heureusement c'est un manche télescopique mais Liam garde ses distances!


Noah found Mummy's broomstick and he won't let go of it ... even in the bath!

Thankfully it's telescopic but Liam is staying well away!

Sunday, November 8, 2009

Croissants

Les croissants sont toujours très populaires chez nous!

Croissants are always very popular round our house (must be the French blood)!

Mais Noah et Liam ont deux techniques très différentes.

But Liam and Noah have two very different techniques.

Noah - direct dans l'assiette, j'attaque le croissant à pleine bouche!

Naoh - steal it from the plate and straight in my mouth!


Liam - beaucoup plus civilisé, j'attends que Maman me donne des petits morceaux pour ne pas faire de miettes. Qui a dit que je tenais de ma maman?

Liam - I'm a lot more civilised and wait for Mum to give me some small bits so that I don't get crumbs everywhere. Who said I take after my Mum?



Mon frère et moi - Me and my brother